バリ島の大自然
バリ島の大自然

インドネシア語翻訳サービス

 
元原稿
 
訳出言語
備考
翻訳
インドネシア語日本語
インドネシア語日本語
日本語インドネシア語
英語インドネシア語
その他の外国語インドネシア語
通訳
中国語日本語逐次通訳・同時通訳

SDL Trados(トラドス)Memsource(メモソース)等に対応可能です。

翻訳に際して、翻訳支援ツールが大変有効です。とくに定期的に改訂される出版物などは、メモリを使用することで大幅に効率を上げることが可能です。

是非ご相談ください。

インドネシア語翻訳・通訳の対応分野および実績

製品の取り扱い説明書、企業パンフレット、プレゼンテーション資料、観光案内、財務法務書類等、豊富な経験と施専門性があります。

環境・エネルギー 金融・経済・IR 学校・教育 建築・土木 IT(システム・ゲーム・アプリ) 法律・契約 医療・薬品・化学 機械・電気(工業・技術) 観光 エンターテイメント マーケティング(広告・プレスリリース) 出版(書籍・雑誌)その他に対応可能です。それぞれその分野を専門とする、あるいは得意とする翻訳者が、翻訳・校正を行います。

技術・エンジニアリング 産業・技術翻訳

半導体・発電、土木、電子、電気、鉄鋼、通信、船舶、生産管理、自動車、航空、光学、原子力、建設、軍事、機械、環境、化学、プラント、バイオテクノロジー、ハードウェア、ナノテクノロジー、ソフトウェア、エネルギー等の分野の取扱説明書、マニュアル、仕様書、作業手順書、検査要領書、技術レポート等

観光案内・レストランメニュー 観光案内・インバウンド関連の翻訳

名所旧跡、世界遺産、ショッピングモール、店舗の案内、地図、モデルコース、歴史・風俗紹介、ハラールレストランのメニュー

セキュリティ―セキュリティ―・社内コンプライアンス関連文書の翻訳

情報セキュリティ対策文書、社内コンプライアンス研修用資料、コンピューターウイルス関連資料

学術論文・研究報告書・学会 学術論文翻訳

研究報告書、学会論文、学位論文、投稿論文、参考文献

医薬・医療医薬・医療翻訳

薬効薬理試験報告書、薬物動態試験報告書、毒性試験報告書、安全性試験報告書、治験薬概要書(IB)、治験実施計画書(プロトコール)、治験総括報告書(CSR)、症例報告書(CRF)、副作用報告書、CIOMS)、製造申請(CTD)、FDA(米国食品医薬品局)、市販後安全性調査関連資料(PSUR等)、診断書

法務・法律・契約書 法務・法律・契約書の翻訳

業務委託契約書、技術提携契約書、ライセンス契約、ソフトウェアライセンス、知的所有権(OEM)、売買契約書、販売・代理店契約書、
機密保持契約書、その他各種契約書、登記・定款、就労規則、各種会社規程、戸籍謄本、法人登記簿証明書。

金融・財務分野 金融・財務分野の翻訳

財務諸表、有価証券報告書、約款、内部統制関連、投資レポート、証券アナリストレポート、事業報告書、市場・企業分析、財務・会計関連、決算説明会資料、決済短信、経済論文、経済、規定、監査、税務、各種会計関連、株主総会召集通知、各種投資関連、各種契約書類、各種IR文書、為替、先物投資レポート、プレスリリース、その他、アニュアルレポート、M&A関連

画像映像音声・ナレーション原稿の翻訳

近年、ナレーション・録音原稿の翻訳依頼も増えています。 翻訳は、もちろん音声により伝達することを前提に、聞き取りやすく、理解しやすい表現をもちいて訳文を作成します。 ナレーション収録は、各国現地のプロのナレーターが録音するか、あるいは「日本国内のスタジヲ」にて外国人のナレーターにより収録されます。

特許・知的財産 特許・知的財産翻訳

特許明細書、出願願書、優先権証明書、特許公報、宣誓供述書、裁判資料、先行技術文献

画像公文書・証明書類の翻訳

戸籍抄本、戸籍謄本、住民票、除籍謄本、改製原戸籍、家族関係証明書、成績証明書、在学証明書、休学証明書、推薦状、医師免許証、調理師免許証、教員免許証、自動車運転免許証、税務関連書類、残高証明書、源泉徴収票、確定申告書、登記簿謄本、会社定款、営業許可証、現在事項全部証明書、履歴事項全部証明書、在職証明書、雇用証明書、退職証明書、給与明細書、給与支払証明書、結婚証明書、離婚届、離婚届受理証明書、独身証明書、結婚要件具備証明書、出生証明書、死亡届、医療診断書、国籍証明書、身分証明書、パスポート、その他 各国官公庁、大使館等に提出される場合、必要であれば、「翻訳証明書」を発行させていただきます。

画像ゲーム・プログラムのローカラーゼーション

各種ゲームソフト、工業用アプリケーション、業務ソフト、データベース、インターネットツール、販売管理システム、e-ラーニング、ユーザーマニュアル、ヘルプファイルその他

インドネシア語印刷物のレイアウト(DTP)

弊社では、日本全国多数の印刷会社さまより、観光案内・会社概要・製品マニュアル・法務文書その他印刷物のDTP作業を請け負っています。

その他、各言語のデータ入力、プロのナレーターによるナレーション収録等の実績も豊富です。

対応可能アプリケーション
adobe illustrator(イラストレーター)
adobe indesign(インデザイン)

その他DTPソフト、Windows、Macの旧バージョンソフトウェア等に対応します。

中国語の資料を翻訳したいとき、中国語の通訳が必要なとき、レイアウト作業、ナレーション録音などが必要なときは、是非、株式会社AAインターナショナルの中国語翻訳・通訳サービスをご利用ください。

翻訳単価・料金

インドネシア語翻訳サービス
原文 訳文単価備考
日本語インドネシア語12~24円/1文字
インドネシア語日本語24~48円/1ワード
英語インドネシア語18~36円/1ワード
インドネシア語英語22~44円/1ワード
  • 各言語にミニマム料金を設けています。
  • 翻訳証明書は、一部3000円で発行させていただきます。
  • 上記単価は、一応の目安です。原文の状態、難易度、その他により費用が変わります。
インドネシア語通訳サービス(逐次)

インドネシア語 ⇔ 日本語 35,000円/8時間拘束~

日本全国 海外にて通訳者の手配が可能です。詳細は、お問い合わせください。

    • 上記料金は、一応の目安です。通訳者、難易度、その他の条件により費用は、変わります。

主な取引先

・製薬会社
・製造メーカー
・翻訳会社
・官公庁、地方自治体、学校法人
・印刷会社
その他多数

これまでに多くの大企業、官公庁、翻訳会社さまにあらゆる分野の翻訳文書をご納品しています。

 

ネイティブスタッフ

インドネシア人のスタッフが常勤しておりますので、インドネシア語の翻訳・校正・質問応答に関して、迅速に対応できます。

インドネシア語翻訳・通訳・DTP・その他サービスに関する規約

インドネシア語の特徴

インドネシア語(Bahasa Indonesia)は、インドネシア共和国の国語で、この地域の交易語(リングワ・フランカ)であったマレー語のリアウ州の一方言を、国家の共通語としたものです。マレーシア語と非常に似ており、互いに通じ合うばかりでなく、現在では正書法もマレーシア語(のラテン文字表記)と共通です。

インドネシア語マレー語は非常に似ているとはいえ、オランダ語の影響を受けたインドネシア語の表現はマレー語とは多少違っています。両言語において、インドネシア人もマレーシア人も読む際に、意味は分かりますが、会話する際には、意味の理解がずれることもあります。特に、オランダ語の影響を受けているインドネシア語は、マレーシア人には理解しがたいと思われます。一方、インドネシア人のマレー語への理解は概ねできているようです。

インドネシア語を母語として使用するインドネシア人は全体の7%ですが、インドネシア語を使用するインドネシア人は全体で2億人を超えます。

インドネシア語という公用語に対する地方語の地位が衰えたわけではなく、「公の言葉」であるインドネシア語と「私の言葉」である地方語との使い分けは、インドネシア人の生活のあらゆる場面でみられる光景です。現在でも、公用語と数百の地域語が並存している状況です。ただしジャカルタなどの大都市ではインドネシア語を母語とする人が確実に増えつつあります。

インドネシア語はラテン文字表記で、日本語のローマ字読みと同じですが、文法的には英語と同じ語順なので、日本語への翻訳や通訳作業には少し工夫が必要です。文書の翻訳に際しては、英語からの翻訳が比較的容易です。