映像に挿入された字幕を、他の言語に翻訳してほしいというご依頼にお応えします。

映像字幕
映像字幕

観光案内、教材、製品紹介ビデオなど、さまざまな用途の外国語字幕翻訳を作成した実績があります。

1) 作業内容

日本語を外国語に翻訳した場合、日本語どおりの語順にならないことや、日本語では一言で表現できるものが外国語では、説明を要することがあります。

そのため、画面の内容と字幕が合うように、字幕特有の調整作業が必要になります。

字幕翻訳のご用命もおまちしています。

(訳文は対訳表形式にて納品しますので、言語がわからなくても、元の日本語の録音対応関係がわかるようになっています。)

なお、依頼主様において外国語フォントに対応できないという場合は、文字を画像化してご納品いたします。

(原稿が、音声、あるいは動画でご提供の場合は、テキストファイルを作成するための書き起こし料金が別途発生します。)

2) 対応可能言語

英語、中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ヒンディー語、トルコ語などの実績があります。また、日本語からだけでなく、英語からの翻訳も対応しております。

 

3) 料金

20分30,000円(1500円/1分)を目安にお考えください。

翻訳の料金は、特殊な場合を除き、通常の翻訳料金と同じです。

内容の難易度、専門性などにより単価が異なります。音声の書き起こし、映像ファイルへの埋め込みについては、別途料金が発生します。