「翻訳」の記事一覧

◎特許出願に必要な書類

137PV

翻訳

特許出願にあたっては、「願書」「特許請求の範囲」「明細書」「要約書」「図面」の5つの書類の提出が必要です。 1.「願書」 発明者や特許出願人の住所氏名などを記載して、発明者や特許出願人を特定します。 2.「特許請求の範囲・・・

◎英語会計用語

160PV

翻訳

英語会計用語集 貸借対照表 未払金 Accounts payable – other 買掛金 Accounts payable – trade 未収入金 Accounts receivable – other 売掛金 A・・・

◎中国の財務諸表の特徴

160PV

翻訳

中国の財務諸表の特徴 中国の財務諸表もIFRS(国際財務報告基準)に則った形式ですので日本の財務諸表と基本は同じです。 1.営業利益に金融収支が含まれる 日本の財務諸表と中国の財務諸表は、基本的に同じですが、大きな違いと・・・

◎ネイティブチェック

136PV

翻訳

ネイティブチェックとは、その言葉を母語にしている人が翻訳された文章をチェックし、文法上の誤りや表現の方法などを細かく確認、修正し、より自然な文章に校正することを言います。 日本語を英語に翻訳する場合は、日本人の翻訳者が英・・・

◎SDS:安全データシート

143PV

翻訳

SDS (MSDS)とは SDS(Safety Data Sheet : 安全データシート)とは、有害性のおそれがある化学物質を含む製品を他の事業者に提供する際に、その製品の性状や取り扱いに関する情報を提供するための文書・・・

◎ローカリゼーションとコピーライティング

133PV

翻訳

◎ローカライズ(ローカリゼーション)とは? 「ローカライズ」という表現は、もともとはIT業界で使われていた言葉で、ソフトウェアの画面表示などを現地のユーザの慣習に合わせて翻訳することを指していました。 現在では翻訳業界で・・・

◎翻訳のエラー検出について

144PV

翻訳

通常翻訳の作業手順においては、翻訳者が翻訳を行った後、校正者が翻訳チェックを行いそのあと、品質管理担当者が最終チェックを行います。 弊社の「翻訳者/校正者」は、長い経験と実績を有しますが、チェック後の翻訳エラーをゼロにす・・・