1. 翻訳会社の専門分野を確認する

翻訳は様々な分野があり、特定の分野に精通した翻訳者が必要な場合があります。そのため、自分が必要とする分野に強い翻訳会社かどうかを確認することが重要です。

2. 翻訳会社の質を評価する

翻訳会社が提供する翻訳サービスの質を評価するために、できれば過去の作業サンプルや実績、言語や文化の専門家によるレビューなどを調べましょう。

3. 翻訳会社の価格を比較する

翻訳会社は、料金が高いからと言って必ずしも高品質な翻訳を提供しているわけではありません。場合によっては、下請けが何社も介在している場合すら考えられます。
一方で、安価な翻訳会社であっても、必ず品質に問題があるわけではありません。そのため、価格だけでなく、品質や専門性なども考慮して、いくつかの翻訳会社を比較することが重要です。

4. 翻訳会社のサポート体制を確認する

翻訳作業中に何か問題が発生した場合には、サポート体制がしっかりしている翻訳会社を選ぶことが重要です。電話やメールでのサポート体制、緊急時の対応などについて、事前に確認しておくことをおすすめします。

5. 翻訳会社の評判を調べる

翻訳会社が信頼できるかどうかを判断するために、その会社の評判を調べてみることも有効です。オンラインレビューサイトや、その翻訳会社の仕事の質や納期についての情報を収集できるかもしれません。

 

AAインターナショナルは、特にアジア言語、中国語、韓国語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、英語を得意としています。ネイティブのスタッフが社内に常駐し、常に細かい対応を心掛けています。